Interprete e traduttrice inglese-spagnolo a Milano
Cerchi un’interprete o una traduttrice inglese-spagnolo a Milano per una conferenza, un evento corporate o una diretta televisiva?
Sei nel posto giusto.
Sono Giulia Brugnetti, interprete di conferenza precandidata AIIC e membro di AITI e ANITI, docente universitaria di Interpretariato di Conferenza presso l’Università IULM. Offro interpretazione inglese↔spagnolo in presenza e da remoto per organizzazioni internazionali, brand globali, istituzioni e media.
La combinazione inglese-spagnolo è tra le più richieste al mondo… e tra le meno coperte da professionisti con formazione accademica specializzata in Italia. Con accento di riferimento britannico per l’inglese e castigliano per lo spagnolo, garantisco una comunicazione autentica, precisa e culturalmente efficace in entrambe le direzioni.
Servizi di interpretariato inglese-spagnolo a Milano
Offro i principali servizi di interpretazione inglese↔spagnolo in presenza e da remoto:
- Interpretazione simultanea per congressi, summit e convention internazionali
- Interpretazione consecutiva per incontri B2B, trattative e conferenze stampa
- Chuchotage per delegazioni e visite istituzionali
- Interpretazione da remoto (RSI) su Zoom, Interactio e KUDO
- Interpretazione televisiva e voiceover
Tutte le varianti di inglese e spagnolo
Lavoro con naturalezza tra inglese britannico, americano, australiano e irlandese, e tra spagnolo europeo e latinoamericano (Spagna, Messico, Argentina). Mi adatto al pubblico, al contesto e alle preferenze del cliente senza che si perda nulla nel passaggio tra le due lingue.
Chi si è già affidato a me
Sky, UNESCO, Ferrari, ENI, Ministero della Difesa, The Global Fund, Luxottica, DHL, Hogan, Pomellato, Bookcity Milano. Ho interpretato in diretta televisiva per Sky e lavorato per eventi istituzionali di alto profilo in Europa e nel mondo.
Preparazione professionale per ogni evento a Milano
Ogni incarico inizia settimane prima dell’evento: studio dei materiali forniti dal cliente, ricerca terminologica specifica per il settore, analisi degli speaker. Non improvviso. Come precandidata AIIC e docente universitaria di Interpretariato di Conferenza, applico gli standard professionali più rigidi del settore perché il tuo messaggio arrivi integro, con la stessa forza comunicativa dell’originale.
Contattami
Raccontami il tuo evento o il tuo progetto di traduzione. Ti rispondo entro 24 ore con una proposta personalizzata.
Interprete Giulia Brugnetti
Con chi ho avuto il piacere di lavorare
Entriamo in contatto
Raccontami il tuo progetto, ti risponderò in 24 ore.
La compilazione del modulo, facoltativa e spontanea, comporta l'acquisizione dei dati personali dell'utente. I campi contrassegnati come obbligatori sono necessari per la fornitura del servizio in questione: il mancato conferimento dei dati corrispondenti renderà impossibile l'utilizzo di tale servizio. Con l'invio dei propri dati personali, l'utente dichiara di aver letto e accettato i termini relativi al trattamento dei dati, contenuti nell'informativa redatta ai sensi dell'articolo 13 del GDPR 679/2016.